
Связанные видео:
В Кубе термин "гуагуа" используется для обозначения автотранспортных средств, оказывающих услуги пассажирских перевозок. Считается, что это 100% кубинское слово, и его использование восходит к XIX веку, однако существуют разные версии его происхождения.
Одна из версий связывает слово с английским языком и предполагает, что «гуагуа» является фонетической адаптацией слова «waggon», что означает «вагон». Это относится к вагонам, которые использовались в конце XVIII — начале XIX века для перевозки пассажиров в повозках, запряженных лошадьми.
Тем не менее, общественный транспорт на Кубе начал развиваться с 1839 года в Гаване. Эти конные автобусы вскоре были заменены трамваями.
Еще одна из самых распространенных версий о происхождении слова "гуагуа" указывает на то, что оно произошло от названия американской компании "Wa & Wa Co. Inc." (Вашингтон, Уолтон и компания).
Считается, что это была первая фабрика, экспортировавшая автобусы на Кубу. Тем не менее, как утверждает Д. Жакоме на странице Facebook "Куба в памяти", термин "гвагуа" уже использовался для обозначения общественного транспорта задолго до прихода этой компании на остров.
В "Провинциальном словаре кубинских слов" Д. Эстебана Пичардо, опубликованном в 1849 году, содержится определение "гуагу", которое подтверждает его использование для обозначения типа автомобиля, который используется в Гаване для поездок в пригороды города по очень низкой цене.
Это доказывает, что термин «гвагуа» уже широко использовался на Кубе для обозначения средства транспорта с XIX века.
"Guagua" также ассоциируется с бесплатным транспортом
Другие публикации колониальной эпохи упоминают использование слова "гуагуа" в контексте бесплатного транспорта. Эта линия связывает нас с Латинской Америкой, с кечуанскими сообществами, где термин "ува" означает ребенок.
В Перу был период, когда было постановлено, что спектакли и общественный транспорт должны быть бесплатными для детей младше шести лет. Если взрослый не платил, говорили, что он "идёт на гуаге", то есть бесплатно. Это выражение постепенно распространилось и в другие страны.
В то время на Кубе рабочие, занятые на гражданских и военных стройках, обычно ходили от своих домов до мест работы, так как заработная плата не позволяла им платить за транспорт.
По всей видимости, правительство издало официальное указание о том, чтобы не взимать плату за проезд. Они сообщили владельцам компаний общественного транспорта, что работники военных строительных работ должны иметь право "ездить на автобусе", то есть бесплатно.
Считается, что с тех пор habitantes Гаваны начали использовать это название для общественного транспорта, и постепенно оно укоренилось в разговорной речи кубинцев.
Кубинский автобус добрался до Канар
Термин "гвагуа" для обозначения общественного транспорта прочно укоренился среди эмигрантов из Канарских островов на Кубе, и, возвращаясь на родину, они привезли его с собой.
Канарская академия языка признаёт, что это слово имеет кубинское происхождение, поскольку в первые две декады XX века термин "гуавва" не зарегистрирован в словарях испанского языка.
Несмотря на существование различных теорий о происхождении слова «гуагуа», исторические данные подтверждают его использование и популярность на Кубе с XIX века, а также его укоренение в кубинской и канарской культуре как термина, употребляемого для обозначения автобусов.
Что касается общественного транспорта, кубинцы создали свои собственные модели автобусов, которые получили разные названия, такие как P (1, 2, 3, 4, 5...), Камелло, Гуарандинга или Чарангон, но в целом наиболее распространенный термин — гуагуа.
Читателю остается выбрать, какому источнику он придаст наибольшее значение для этого термина, хотя важно помнить, что даже Королевская академия испанского языка не смогла дать на этот вопрос окончательный ответ.
Часто задаваемые вопросы о использовании слова «гвагуа» на Кубе
Каково происхождение слова "гвагва" на Кубе?
Происхождение слова "guagua" на Кубе не совсем ясно, но одна из наиболее распространённых теорий предполагает, что оно является фонетической адаптацией английского слова "waggon". Другая теория указывает на то, что это слово может происходить от названия американской компании "Wa & Wa Co. Inc.", которая экспортировала автобусы на Кубу. Несмотря на эти теории, использование термина "guagua" для обозначения общественного транспорта на Кубе задокументировано с XIX века.
Почему слово "гвагуа" ассоциируется с бесплатным транспортом на Кубе?
Слово "гуагуа" стало ассоциироваться с бесплатным транспортом, поскольку historically в некоторых периодах разрешался бесплатный проезд для определённых групп людей, таких как работники военных объектов. Этот смысл слова, обозначающего бесплатность, также встречается в других регионах Латинской Америки, например, в кечуанских сообществах, где "wáwa" означает ребёнок, ссылаясь на бесплатность для несовершеннолетних.
Как термин «гуагуа» попал на Канары?
Термин "guagua" пришёл на Канары через канарских эмигрантов, вернувшихся из Кубы. Эти эмигранты принесли с собой использование этого слова для обозначения автобусов, и Канарская академия языка признаёт этот термин кубинского происхождения, так как он не был зафиксирован в словарях испанской территории в начале XX века.
Архивировано в: